Primer post sobre los problemas de alojamiento. Espero que no sean muchos más, porque estoy empezando a pensar que todos los ingleses son like a pain in the ass (ver traducción en cualquier taberna con fútbol). Sé que el de la boina soy yo, pero no me resisto a creer que soy el primer español en pisar tierras británicas desde la puñetera armada invencible (ver nota de traducción al final). Luego resulta que eso es como Madrid: vive un montón de gente pero en el fondo nadie es de allí, todos son de un pueblo. Allí son todos hindús, chinos, pakistaníes o cojopioners (gente que habla inglés y no se sabe si los parió una hembra humana o un macho de yeti de las nieves a (Ej. Nieves Herrero)). En resumidas cuentas (short story mode), que nadie me hace ni puñetero caso y las opciones son:
1. Pagar más de 2000 GBP (grit britin paunds) en un B&B que son algo así como hostales numancia venidos a más con cama y desayuno.
2. Pagar 20 GBP al día por dormir en un barracón con 7 cojopioners adolescentes henchidos de cerveza. Esta opción esla viable económicamente, aunque aún no he calculado la cerveza que también necesitaría yo para sobrevivir a la experiencia.
3. Esperar enganchao al mail a ver si la mierda de la Oxford University Accomodation Office es capaz de hacer su puto trabajo y darme una single room para un mes por 500 GBP más o menos.
Cortinilla-ANUNCIOS- CONCURSO SMS: Premio al que acierte desde dónde estoy escribiendo esto.
Entre tanto, leyendo la gaceta universitaria di con un mail de una tía que alquilaba un piso dentro de un piso (una habitación con cocina propia dentro de su casa o algo así me pareció entender). Al responderme me dijo que semejante chollo “is not available, sorry” pero que conoce a una señora que vive a tres km de Oxford “very helpfully” que podría ayudarme. Me da su nombre y tlf y en breves minutos la llamaré. Lo primero que le voy a preguntar es si se comió a Hansel y Gretel (NT2). Si no lo hizo le preguntaré si tiene bici pa ir a Oxford daily o si me tengo que llevar la que me ha regalao Yoigo por hacer la portabilidad (que con el yerro que tiene se oxidará en 10 días).
Ya contaré cómo van estas y otras gestiones.
NOTA DE TRADUCCIÓN 1: invencible army en traducción literal, aunque ellos dicen shit ship repetidamente y en alto como un cántico de fútbol que sonaría en español así como un hipo agresivo y se traduciría como barco de mierda, barco de mierda, barco de mierda.
NOTA DE TRADUCCIÓN 2: did you eat Jansel or Gretel or both? Si no quieres ser tan brusco es mejor decir Are you a fucking witch? Vigilando la pronunciación del witch pa que no suene a bitch (zorra, puta, o ambas), aunque en estas circunstancias que me hallo las dos informaciones son igual de útiles.
RESPUESTA AL CONCURSO SMS: Nadie ha acertado…. Estoy ….. redoble … vigilando un examen (he intentao hacerles una foto a los alumnos con el móvil pa demostrarlo, pero me ha parecido un poco fuerte y deshonroso pa ellos).
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
yo pensaba que estarias cagando con un portatil apoyado en tus desnudos muslos...
ResponderEliminarPos podría haber sido perfectamente ... de hecho es un lugar en el que escribiré seguramente los mejores post... por los efluvios...
ResponderEliminar